文章
  • 文章
政治

爆炸性:火车碰撞不是政治笑话的好材料。

一辆载着共和党立法者及其家属的火车于周三早上与一辆垃圾车相撞, 死亡,另一名严重受伤。

虽然从一开始就很清楚事故是严重的,因为在碰撞后立即在社交媒体上分享的照片显示了损坏的程度,某些记者和政治评论员认为将碰撞用作一个很好的主意。关于现代共和党的状态明智的跳板。

因为没有什么比涉及家庭和数千磅钢铁的正面火车碰撞更有趣。

例如,美国有线电视新闻网的评论员兼参议员伯尼桑德斯,战士,乔纳森塔西尼,开玩笑地称这次事故是上帝的行为。

“哇,载满了Goopers的火车撞到了卡车,今天上帝正在努力清理臭味。 感谢她,“他发推文说,添加标签”#goptrainwreck“。


另一位CNN撰稿人凯斯·博伊金(Keith Boykin)选择了这个低调的隐喻笑话。

他写道:“一辆载着共和党国会议员的火车在夏洛茨维尔附近撞了一辆卡车。” “或者这是否是今天美国政治的隐喻?”

“华尔街日报”的德尔昆汀威尔伯在回应一张垃圾车扭曲残骸的照片时说道:“这个地方的隐喻?”

Ars Technica的推特上写道:“满载共和党立法者的火车与垃圾车相撞。 多么完美的比喻。“

“一旦我们确定所有参与者都没事,假设他们是,我特此允许Twitter沉迷于各种GOP火车残骸笑话。 我确实认为通过火车撞击......是的,垃圾车......'2018'的编剧员跳过了鲨鱼,“ The Weekly Standard的比尔克里斯托尔说道。

“一个活生生的比喻,”好莱坞报道的 。


你最好相信Twitter想要的“阻力”。

“满载共和党众议员的火车与垃圾车相撞,” 。 “运送垃圾的车辆中没有人受伤。 垃圾车上没有字。“

哈,哈。

此后的许多推文都被删除了,这并不奇怪。 但如上所述,甚至在白宫确认这不是开玩笑的事情之前就已经很明显了。

让我们把最后一句话留给Politico的 :“你的火车碰撞比喻很糟糕。 你自己留着。”